Announcing the 12th edition of the European Strega Award

Jan Brokken, Mircea Cărtărescu, Terézia Mora, Paul Murray and Iida Turpeinen are the shortlistees who will meet the Turin bookfair audience in a series of public conversations.

The Premio Strega Europeo, the European section of the prestigious Italian Strega Award confirms its collaboration with the Salone Internazionale del Libro di Torino, Italy’s largest publishing event due to take place from May 15 - 19. The nominees will present their shortlisted books at the bookfair: the five individual events are scheduled between Friday May, 16th and Sunday May 18th.

The award ceremony and announcement of the winner will take place on Sunday, May 18th at 18.30 at the Circolo dei Lettori in Turin. Recently announced by Claudia Durastanti and Nicola Lagioia, to follow are the five shortlisted titles, with their original publisher, their Italian publisher, name of the translator and the European award the book has won:

· Jan Brokken, La scoperta dell’Olanda, winner of the Gouden Ganzenveer award, translated by Claudia Cozzi for Iperborea. Presentation on Thursday, May 15th, at 15.45 – Sala Azzurra, with Alessandro Zaccuri.

· Mircea Cărtărescu, Theodoros, winner of the Dublin Literary Award and translated by Bruno Mazzoni for Il Saggiatore. Presentation on Sunday, May 18th, at 11.45 – Sala Bianca, with Maurizio Crosetti.

· Terézia Mora, La metà della vita, winner of the Georg Büchner Preis and translated by Daria Biagi for Gramma Feltrinelli. Presentation on Saturday, May 17th, at 12.45 – Sala internazionale, with Helena Janeczek.

· Paul Murray, Il giorno dell’ape, winner of the Irish Book Award, translated by Tommaso Pincio for Einaudi. Presentation on Saturday, May 17th, at 17.00 – Sala Azzurra, with Sandro Veronesi.

· Iida Turpeinen, L’ultima sirena, winner of the Helsingin Sanomat Literature Prize, translated by Nicola Rainò for Neri Pozza. Presentation on Friday, May 16th, at 16.00 – Sala internazionale, with Dente.

The selected books are five recently translated works awarded by an important national accolade in their countries of origin: five different voices representing different literary traditions and linguistic areas. Five ways of exploring the possible horizons of the contemporary novel. The Premio Strega Europeo also awards the translator of the winning book.

The prize is awarded every year by a jury composed of 25 Italian writers, shortlistees and winners of the Premio Strega. Marco Amerighi, Silvia Avallone, Marco Balzano, Giuseppe Catozzella, Benedetta Cibrario, Mario Desiati, Paolo Di Paolo, Donatella Di Pietrantonio, Claudia Durastanti, Paolo Giordano, Helena Janeczek, Nicola Lagioia, Lia Levi, Melania G. Mazzucco, Daniele Mencarelli, Marco Missiroli, Matteo Nucci, Valeria Parrella, Romana Petri, Sandra Petrignani, Veronica Raimo, Antonio Scurati, Elena Stancanelli, Domenico Starnone, Sandro Veronesi.

Born in 2014 on the occasion of the Italian presidency of the Council of the European Union and aiming to spread awareness around the most relevant voices of contemporary fiction, the European Strega prize is promoted by the Maria and Goffredo Bellonci Foundation, by the Strega Alberti Benevento company, in collaboration with BPER Banca, Salone Internazionale del libro di Torino and the Turin Circolo dei Lettori. RAI is the media partner, the technical sponsors Librerie Feltrinelli and SYGLA.

Winners of the previous editions

 

2024 Neige Sinno, Triste Tigre (Neri Pozza), translated by Luciana Cisbani

2023 Emmanuel Carrère, V13 (Adelphi), translated by Francesco Bergamasco

2022 Amelie Nothomb, Primo Sangue ( Voland ), translated by Federica Di Lella

Mikhail Shishkin, Punto di fuga (21 lettere), translated by Emanuela Bonacorsi

2021 George Gospodinov, Cronorifugio (Voland ), translated by Giuseppe Dell'Agata

2020 Judith Schalansky, Inventario di alcune cose perdute (nottetempo), translated by

Flavia Pantanella

2019 David Diop, Fratelli d’Anima (Neri Pozza), translated by Giovanni Bogliolo

2018 Fernando Aramburu, Patria (Guanda), translated by Bruno Arpaia

2017 Jenny Erpenbeck, Voci del verbo andare (Sellerio), translated by Ada Vigliani

2016 Annie Ernaux, Gli anni (L’orma), translated by Lorenzo Flabbi

2015 Katja Petrowskaja, Forse Esther (Adelphi), translated by Ada Vigliani

2014 Marcos Giralt Torrente, Il tempo della vita ( Elliot ), translated by Pierpaolo Marchetti